home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Personal Computer World 2008 February / PCWFEB08.iso / Software / Resources / Developers / PSPad 4.5.2 / pspad452inst_en.exe / {app} / Lang / Nederlands.ini < prev    next >
Encoding:
INI File  |  2006-10-31  |  46.9 KB  |  1,202 lines

  1. ; Nederlands localization for PSPad text editor
  2. ; Translation: Klaas Kroeze, Groningen
  3. ; http://www.pspad.com, mailto:support@pspad.com
  4. [Author]
  5. Name=Johan Derr Haverlach, Klaas Kroeze
  6. E-mail=Johan.DerrHaverlach@combined.com
  7. WWW=http://www.pspad.com
  8.  
  9. [Common]
  10. DefaultCharset=0
  11. DefaultFont=MS Shell Dlg
  12.  
  13. [Action List]
  14. aRedo_Caption=Opnieuw
  15. aRedo_Hint=Opnieuw laatste ongedaan maken
  16. aOpen_Caption=Open...
  17. aOpen_Hint=Open geselecteerde bestand(en)
  18. aUndo_Caption=Ongedaan maken
  19. aUndo_Hint=Laatste verandering ongedaan maken
  20. aCut_Caption=Kni&ppen
  21. aCut_Hint=Knip geselecteerde tekst naar klembord
  22. aExit_Caption=Afsluiten
  23. aExit_Hint=PSPad afsluiten
  24. aCopy_Caption=&Kopiδren
  25. aCopy_Hint=Kopieer geselecteerde tekst naar klembord
  26. aPaste_Caption=&Plakken
  27. aPaste_Hint=Voeg klembord tekst in naar cursorpositie
  28. aSave_Caption=&Opslaan
  29. aSave_Hint=Bestand opslaan
  30. aSaveAs_Caption=Opslaan als...
  31. aSaveAs_Hint=Open bestand opslaan als bestand
  32. aNew_Caption=Nieuw...
  33. aNew_Hint=Maak nieuw bestand
  34. aPrint_Caption=Afdrukken
  35. aPrint_Hint=Open bestand afdrukken
  36. aPrintSetup_Caption=Printer-instellingen...
  37. aDelete_Caption=Verwijderen
  38. aDelete_Hint=Verwijder geselecteerde tekst
  39. aInserFile_Caption=Voeg in vanuit bestand...
  40. aInserFile_Hint=Voeg bestandsinhoud in op cursor positie
  41. aSelectAll_Caption=Alles selecteren
  42. aSelectAll_Hint=Markeer alle tekst als geselecteerd
  43. aFind_Caption=Zoeken...
  44. aFind_Hint=Tekst zoeken
  45. aFindNext_Caption=Vind volgende
  46. aFindNext_Hint=Doorzoek tekst naar volgend voorkomen
  47. aReplace_Caption=Vervangen...
  48. aReplace_Hint=Vervang tekst door andere tekst
  49. aLineNum_Caption=Regelnummers
  50. aLineNum_Hint=Toon/verberg regelnummers
  51. aSyntax_Caption=Syntaxis
  52. aSyntax_Hint=Toon/verberg syntaxis
  53. aFont_Caption=Lettertype...
  54. aFont_Hint=Lettertype verandering
  55. aExport_Caption=Exporteren...
  56. aExport_Hint=Exporteer tekst als RTF of HTML formaat
  57. aExpClipRTF_Caption=Exporteer naar klembord als RTF
  58. aExpClipRTF_Hint=Exporteer gehele tekst of geselecteerde blok naar klembord als RTF
  59. aSyntaxChange_Caption=Verander syntaxis...
  60. aSyntaxChange_Hint=Verander bestands-syntaxis uitlichting
  61. aAbout_Caption=Over PSPad...
  62. aAbout_Hint=Informatie over PSPad editor
  63. aReOpen_Caption=Heropen actief bestand
  64. aReOpen_Hint=Heropen actief bestand & negeer veranderingen
  65. aRegistr_Caption=Programma-instellingen...
  66. aRegistr_Hint=Programma instellingen dialoogvenster
  67. aExpClipHTML_Caption=Exporteer naar klembord als HTML
  68. aExpClipHTML_Hint=Exporteer hele tekst of geselecteerde blok naar klembord als HTML
  69. aWordWrap_Caption=Woordafbrekingsregels
  70. aWordWrap_Hint=Regelomslag aan of uit schakelen
  71. aGotoLine_Caption=Ga naar regel...
  72. aGotoLine_Hint=Spring naar geselecteerde regel
  73. aASCII_Caption=&ASCII-tabel...
  74. aASCII_Hint=Open ASCII tabel
  75. aLowerCase_Caption=Naar kleine letters
  76. aLowerCase_Hint=Verander tekens naar kleine letters
  77. aUpperCase_Caption=Naar hoofdletters
  78. aUpperCase_Hint=Verander tekens naar hoofdletters
  79. aCapitalize_Caption=Kapitalen
  80. aCapitalize_Hint=Kapitalen
  81. aWWW_Caption=Webplek van PSPad
  82. aWWW_Hint=Bezoek de webplek van dit programma
  83. aHTMLReformat_Caption=Herformateer HTML-code
  84. aHTMLReformat_Hint=Herformateer HTML-code naar betere leesbaarheid
  85. aUnQuote_Caption=Verwijder e-post-aanhaling
  86. aUnQuote_Hint=Verwijder beginnend(e) ">" teken(s) van regels of geselecteerde blok
  87. aHTMLCompress_Caption=Comprimeer HTML code
  88. aHTMLCompress_Hint=Comprimeer HTML-code zonder verandering van pagina-functionaliteit
  89. aShellOpen_Caption=Open met programma
  90. aShellOpen_Hint=Open actief bestand in extern programma
  91. aPrintPrev_Caption=Voorbeeld afdrukken
  92. aPrintPrev_Hint=Voorbeeld afdrukken
  93. aAllToASCII_Caption=Verwijder accentmarkeringen van tekens
  94. aAllToASCII_Hint=Verwijder accentmarkeringen van tekens, b.v. Θ -> e
  95. aClose_Caption=&Sluiten
  96. aClose_Hint=Sluit actief bestand
  97. aSelectNext_Caption=Volgende venster
  98. aSelectNext_Hint=Ga naar volgende bestand
  99. aSelectPrew_Caption=Vorig venster
  100. aSelectPrew_Hint=Ga naar vorig bestand
  101. aSysEdit_Caption=Open systeembestanden
  102. aSysEdit_Hint=Systeembestand bewerken: Autoexec.bat, Config.sys, System.ini & Win.ini
  103. aIncSearch_Caption=Periodieke zoekopdracht
  104. aIncSearch_Hint=Periodieke zoekopdracht
  105. aGUID_Caption=GUID invoegen
  106. aGUID_Hint=Voeg GUID in bij cursorpositie
  107. aDateTime_Caption=Datum en tijd invoegen
  108. aDateTime_Hint=Datum en tijd invoegen
  109. aDateTimeDialog_Caption=Datum/tijd dialoogvenster...
  110. aFindPrev_Caption=Vind vorige
  111. aFindPrev_Hint=Vind vorige voorkomen
  112. aBlockToTemplate_Caption=Sjabloon van blok
  113. aBlockToTemplate_Hint=Maak nieuw sjabloon van geselecteerde tekst
  114. aSaveAll_Caption=Alle opslaan
  115. aSaveAll_Hint=Veranderingen opslaan van alle open bestanden
  116. aCloseAll_Caption=Alle sluiten
  117. aCloseAll_Hint=Alle open bestanden sluiten
  118. aIndent_Caption=Inspringing blok
  119. aIndent_Hint=Inspringing blok
  120. aUnIndent_Caption=Uitspringing blok
  121. aUnIndent_Hint=Uitspringing blok
  122. aSendToDisk_Caption=Opslaan naar station A:
  123. aSendToDisk_Hint=Sla actief bestand op naar station A:
  124. aMailContents_Caption=Als inhoud van een e-postbericht
  125. aMailContents_Hint=Maak nieuw e-postbericht met actief bestand als e-postinhoud
  126. aMailFile_Caption=Als e-postbijvoegsel
  127. aMailFile_Hint=Maak nieuw e-postbericht met open bestand als bijvoegsel
  128. aRemoveBlankLines_Caption=Verwijder lege regels
  129. aTagToLowercase_Caption=Hypertekst-markeringen naar onderkast
  130. aTagToUpperCase_Caption=Hypertekst-markeringen naar bovenkast
  131. aTagToLowercase_Hint=Verander HTML-markeringen naar kleine tekens
  132. aTagToUpperCase_Hint=Verander HTML-markeringen naar HOOFD tekens
  133. aRemoveTags_Caption=Verwijder HTML-markeringen
  134. aRemovetags_Hint=Verwijder HTML-markeringen en maak nieuw document met alleen tekst
  135. aColorSelect_Caption=Kleuren dialoogvenster
  136. aColorSelect_Hint=Kleuren dialoogvenster
  137. aSort_Caption=Sorteren...
  138. aPageSetup_Caption=Pagina-instelling...
  139. aShowSpecChar_Caption=Speciale tekens
  140. aShowSpecChar_Hint=Toon/verberg lege ruimten, inspringen & regeleinden.
  141. aRemoveSpaces_Caption=Verwijder overbodige ruimten...
  142. aRemoveSpaces_Hint=Verwijder ruimtedialoog: voor, na of in tekst
  143. aSetMain_Caption=Instellen als standaardbestand voor compileren
  144. aInsertText_Caption=Voeg tekst in bij regels...
  145. aRollBar_Caption=Liniaal
  146. aReadOnly_Caption=Alleen lezen
  147. aReadOnly_Hint=Stel document in als alleen-Lezen
  148. aMakroPlay_Caption=Macro afspelen
  149. aMakroPlay_Hint=Speel opgenomen macro af
  150. aMakroRecord_Caption=Start/stop opname
  151. aMakroRecord_Hint=Start/stop macroopname
  152. aProjNew_Caption=Nieuw project...
  153. aProjNew_Hint=Open nieuw project
  154. aProjSave_Caption=Sla project op
  155. aProjSave_Hint=Sla geopende project-instellingen op
  156. aProjShow_Caption=Mappen
  157. aProjShow_Hint=Toon/verberg projectmappen
  158. aProjOpen_Caption=Open project...
  159. aProjOpen_Hint=Open bestaand project
  160. aAddFolder_Caption=Nieuwe map
  161. aAddFolder_Hint=Maak nieuwe map in projectmappen
  162. aDelFolder_Caption=Verwijder map
  163. aDelFolder_Hint=Verwijder map
  164. aAddFile_Caption=Voeg bestand toe aan project
  165. aAddFile_Hint=Voeg bestand toe aan project
  166. aRemoveFile_Caption=Verwijder bestand van project
  167. aRemoveFile_Hint=Verwijder bestand van project
  168. aProjFolderOpen_Caption=Open bestandsmap
  169. aProjFolderClose_Caption=Sluit bestandsmap
  170. aProjMainFile_Caption=Stel bestand in als standaard voor compileren
  171. aFilesSearch_Caption=Zoeken/vervangen in bestanden...
  172. aFilesSearch_Hint=Zoek en/of vervang in bestanden
  173. aMarkList_Caption=Markeringslijst
  174. aMarkList_Hint=Markeringslijst
  175. aHLSett_Caption=Uitlichtersinstellingen...
  176. aUserHL_Caption=Gebruiker uitlichter...
  177. aCompile_Caption=Compileren
  178. aCompile_Hint=Voer externe compilator uit naar compileerbestand
  179. aLogWindow_Caption=Toon/verberg LOG-venster
  180. aAddFilesToFolder_Caption=Voeg bestanden toe...
  181. aInvertCase_Caption=Keer lettervorm om
  182. aStayOnTop_Caption=Blijf op voorgrond
  183. aStayOnTop_Hint=Blijf op voorgrond
  184. aHexView_Caption=HEX bewerk-modus
  185. aOpenHex_Caption=Open in &HEX-bewerker...
  186. aReformat_Caption=Herformateer (paragraaf=lege regel)
  187. aReformat_Hint=Herformateer blok of tekst met rechterrand instellingen
  188. aTabToSpaces_Caption=Converteer inspringingen naar lege ruimte
  189. aTabToSpaces_Hint=Converteer alle inspringingen naar lege ruimte
  190. aSaveSameTime_Caption=Opslaan zonder de bestandsdatum te veranderen
  191. aComment_Caption=Toevoegen/verwijderen commentaar
  192. aClipMon_Caption=Klembord-monitor
  193. aHTMLSelTag_Caption=Selecteer HTML markering
  194. aCodeFormat_Caption=Codesoort verandering...
  195. aBugReport_Caption=Foutenrapportage
  196. aBaseCalc_Caption=Numerieke basiscalculator...
  197. aFindWord_Caption=Volgende voorkomen van huidige woord
  198. aFindPrevWord_Caption=Vorige voorkomen van huidige woord
  199. aOpenCopy_Caption=Open actief bestand met nieuwe naam...
  200. aHTMLPrev_Caption=HTML-pagina voorbeeld
  201. aAutoRefresh_Caption=Venster automatisch vernieuwen
  202. aMatchBracket_Caption=Overeenkomstig haakje
  203. aMatchBracket_Hint=Vind overeenkomstig haakje (cursor voor haakje)
  204. aSelMatchBracket_caption=Selecteer binnen haakjes
  205. aHtmlCheck_Caption=Controleer HTML code
  206. aRTFImport_Caption=Importeer vanuit RTF
  207. aDiffFile_Caption=Tekstverschillen met dit bestand...
  208. aDiffSame_Caption=Tekstverschillen met bestandsinhoud op schijf
  209. aSpell_Caption=Spellingscontrole
  210. aSpell_Hint=Spellingscontrole
  211. aSpellCheck_Caption=Spellingscontrole
  212. aAddDiacritic_Caption=Voeg accentmarkeringen toe
  213. aCodeExplorer_Caption=Code verkenner
  214. aProjSettings_Caption=Project-instellingen...
  215. aSortFiles_Caption=Sorteer op naam
  216. aShowControlBar_Caption=Toon/verberg paneel
  217. aBlockLeft_Caption=Centrum/links uitlijnen
  218. aBlockRight_Caption=Centrum/rechts uitlijnen
  219. aBlockCenter_Caption=Centraal uitlijnen
  220. aSpellSett_Caption=Spellingsinstellingen...
  221. aWindCascade_Caption=Trapsgewijs
  222. aWindTileHoriz_Caption=Horizontaal naast elkaar
  223. aWindTileVert_Caption=Verticaal naast elkaar
  224. aDiffGoto_Caption=Bekijk bron
  225. aSelString_Caption=Selecteer tekenreeks
  226. aSaveBlock_Caption=Sla blok op als...
  227. aOpenSame_Caption=Open alleen-lezen-kopie
  228. aOpenWWWFile_Caption=Open bestand van internet...
  229. aSwitchLog_Caption=Spring naar editor/LOG
  230. aProjInfo_Caption=Projectinformatie
  231. aProjInfo_Hint=Projectinformatie
  232. aAutoCompl_Caption=Auto-aanvullen
  233. aWindTile_Caption=Arrangeren
  234. aBlockSelect_Caption=Blokselectie
  235. aExitEsc_Caption=Afsluiten met ESC
  236. aSetMark_Caption=Instellen markering
  237. aDelMark_Caption=Verwijder markering
  238. ;;Translate
  239. aDelMarks_Caption=Delete all Bookmarks
  240. aMarkUp_Caption=Vorige markering
  241. aMarkDown_Caption=Volgende markering
  242. aHTMLPrev_Hint=Toon HTML-pagina in interne webverkenner
  243. aPasteHTML_Caption=Plakken als HTML
  244. aCopyLine_Caption=Kopieer regel
  245. aBlockAlign_Caption=Blokuitlijning
  246. aPasteNoMove_Caption=Plakken zonder cursorverandering
  247. aExpClipTeX_Caption=Exporteer naar klembord als &TeX
  248. aResolveColor_Caption=Kleurvertaler...
  249. aBlockSum_Caption=Bereken blok
  250. aMacroMgr_Caption=Macromanager
  251. aProjFromDir_Caption=Maak project van map...
  252. aVars_Caption=Gebruikersvariabelen
  253. aCSVImport_Caption=Importeer vanuit CSV
  254. aTopStyle_Hint=Bewerk CSS bestand of geselecteerde tekst in topstijl
  255. aTextToHTML_Caption=Tekst naar HTML
  256. aToJScript_Caption=Selecteer ion naar Javascript
  257. aGoogleSearch_Caption=Google zoeken...
  258. aSaveToFTP_Caption=Opslaan naar FTP
  259. aUserConvertors_Caption=Gebruikersomzettingen...
  260. aRemoveRedundantBlank_Caption=Verwijder overbodige lege regels
  261. aExpClipXHTML_Caption=Exporteer naar klembord als XHTML
  262. aCSSToStructure_Caption=Herformateer gestructureerde CSS
  263. aCSSToInLine_Caption=Herformateer CSS binnen bestand
  264. aShowOEM_Caption=Toon OEM-tekens
  265. aInfo_Caption=Bestandsinformatie
  266. aMoveAs_Caption=Verplaats als...
  267. aReformat2_Caption=Herformateer (paragraaf=korte regel)
  268. aReformat2_Hint=Herformateer tekstblok met rechter randinstellingen
  269. aOpenSelected_Caption=Open bestand bepaald door selectie
  270. aOpenSelected_Hint=Bestandsnaam is bepaald door geselecteerde tekst
  271. aCMDWindow_Caption=Opdrachtregel
  272. aClipShow_Caption=Toon clips
  273. aCLipRun_Caption=Voer clip uit
  274. aDropper_Caption=Kleuropname van scherm
  275. aDropper_Hint=Neem kleur op van schermpixel;
  276. aJoinLine_Caption=Regels samenvoegen
  277. aJoinLine_Hint=Maak 1 regel van geselecteerde regels
  278. aHexToDec_Caption=Hexadecimaal -> decimaal
  279. aDecToHex_Caption=Decimal -> hexadecimaal
  280. aMD5Gen_Caption=MD5 "finger print"
  281. aSentensize_Caption=Zoals in een zin
  282. aToPHP_Caption=Selectie naar PHP-variabele
  283. aEvalExpression_Caption=Expressie-evaluator
  284. aProjAddOpen_Caption=Voeg alle open bestanden toe
  285. aProjAddOpen_Hint=Alle open bestanden worden aan project toegevoegd
  286. aLastUserConvertor_Caption=Gebruik de laatstgekozen convertor
  287. aRepeatLastAction_Caption=Herhaal meest recente gebruikte opdracht
  288. aLangHelp_Caption=Help voor taal
  289. aWindSplitVert_Caption=Verticale splitsing
  290. aWindSplitHoriz_Caption=Horizontale splitsing
  291. aLoremIpsum_Caption=Lorem-Ipsum-generator
  292. aSaveAsPlugin_Caption=Opslaan met plugin...
  293. ;;Translate
  294. aSwapLineBellow_Caption=Swap with Line Bellow
  295. ;;Translate
  296. aSwapLineAbove_Caption=Swap with Line Above
  297.  
  298. [Main Menu]
  299. mFile_Caption=&Bestand
  300. mShellOpen_Caption=Open in Programma
  301. mOpenRecent_Caption=Open Speciaal --->
  302. mEdit_Caption=Be&werken
  303. mInsertSpecial_Caption=Speciaal formateren
  304. mView_Caption=Beeld
  305. mFormat_Caption=Fo&rmaat
  306. mCharCase_Caption=Verander lettervorm
  307. mCPAUTO_Caption=Automatisch CP detecteren (alleen Tsjechisch)
  308. mCP1250_Caption=ANSI
  309. mCP852_Caption=OEM
  310. mCP895_Caption=Kamenickych (CP895)
  311. mCPISO_Caption=ISO 8859-2
  312. mTools_Caption=Gereedschap
  313. mEditTemplate_Caption=Bewerk sjabloon van definitiebestand
  314. mHTML_Caption=HT&ML
  315. mHelp_Caption=Help
  316. mHelpContents_Caption=Help
  317. mHelpFAQ_Caption=FAQ
  318. mHelpChanges_Caption=Geschiedenis
  319. mWindow_Caption=Venster
  320. mUserShortCut_Caption=Sjabloon sneltoetsen
  321. mPanels_Caption=Gereedschapsbalken
  322. mEditPanel_Caption=Berwerken
  323. mMainPanel_Caption=Standaard
  324. mViewPanel_Caption=Aanblik
  325. mProjPanel_Caption=Project
  326. mControlPanel_Caption=Controle
  327. mAllPanels_Caption=Toon alle
  328. mNoPanels_Caption=Verberg alle
  329. mActLine_Caption=Actieve regel
  330. mLineOperation_Caption=Regelmanipulatie
  331. mSetBookMark_Caption=Maak markering (of Alt+Links/Rechts)
  332. mGotoBookMark_Caption=Ga naar markering (of Alt+Up/Down)
  333. mFind_Caption=Zoeken
  334. mBlockKind_Caption=Selectietype
  335. mBlockCol_Caption=Kolomselectie
  336. mBlockNormal_Caption=Normale selectie
  337. mBlockLine_Caption=Regelselectie
  338. mProject_Caption=Projecten
  339. mMacro_Caption=Macro
  340. mTextDiff_Caption=Tekstverschillen
  341. mProjNormOpen_Caption=Open als tekst
  342. mProjShellOpen_Caption=Open met standaard programma
  343. mRename_Caption=Hernoemen
  344. mTrayRestore_Caption=Herstel laatste toestand
  345. mTrayRestoreEmpty_Caption=Herstel leeg
  346. mHTMLPrev2_Caption=HTML-voorbeeld van HTDocs
  347. mLockIt_Caption=Synchroniseer beweging
  348. mWWWVersion_Caption=Controleer op nieuwere versie
  349. mBlockFormat_Caption=Blokformaat
  350. tsFileFind_Caption=Zoek in bestandsresultaten
  351. tsSearch_Caption=Zoek resultaten
  352. mHTMLConv_Caption=Conversie
  353. mCopyFileName_Caption=Kopieer bestandsnaam naar klembord
  354. lSQLDialect_Caption=SQL-dialect:
  355. mExport_Caption=Exporteer
  356. mHelpOnline_Caption=Online help
  357. mForum_Caption=PSpad-internetforum
  358. mSettings_Caption=Instellingen
  359. tbFSExpand_Hint=Alle uitvouwen
  360. tbFSCollapse_Hint=Alle invouwen
  361. tbfsOpen_Hint=Open alle bestanden
  362. tbfsList_Hint=Open resultaten in nieuw document
  363. mSpecConvert_Caption=Speciale conversie
  364. tbFTPListLog_Hint=Resultaat van de LIST-opdracht
  365. tbFTPMailLog_Hint=Mail FTP LOG
  366. mToolsOnline_Caption=Gereedscha online
  367. mNoSuggest_Caption=(geen suggestie)
  368. mProjSysmenu_Caption=Systeem-contextmenu
  369. mCloseLeft_Caption=Sluit alle bestanden links van deze
  370. mCloseRight_Caption=Sluit alle bestanden rechts van deze
  371. mCloseNonActive_Caption=Sluit alle bestanden behalve deze
  372. mSaveWindowPos_Caption=Bewaar positie van hoofdvenster
  373. mScripts_Caption=Scripts
  374. mScriptsRecompile_Caption=Compileer scripts opnieuw
  375.  
  376. [General Strings]
  377. rs_AllFiles=Alle bestanden
  378. rs_Syntax=Syntaxis:
  379. rs_SaveFileChangesQuestion=Gemaakte veranderingen opslaan naar bestand?
  380. rs_ReplaceStringQuestion=Dit voorkomen vervangen?
  381. rs_CannotOpenFile=Kan bestand %s niet openen
  382. rs_FileWasChangedQuestion=Bestandsinhoud is veranderd. Opnieuw laden?
  383. rs_LastOpenFileNotFound=Kan de meest recent geopende bestanden niet lokaliseren:
  384. rs_FillTemplateName=Voer sjabloonnaam in
  385. rs_FillTemplateHint=Voer sjabloonbeschrijving in
  386. rs_FillTemplateContents=Sjablooninhoud kan niet leeg zijn
  387. rs_Error=Fout
  388. rs_Question=Bevestiging
  389. rs_Warning=Waarschuwing
  390. rs_Exclamation=Uitroep
  391. rs_NewFile=Nieuw
  392. rs_Changed=Gewijzigd
  393. rs_OverWrite=Overschrijf
  394. rs_Insert=Voeg in
  395. rs_ExportAs=Exporteer als
  396. rs_FileWillBeExportAs=Exporteer bestand %s als %s
  397. rs_CodePage=Code pagina:
  398. rs_WinExec_NoResources=Het systeem is zonder geheugen of bronnen
  399. rs_WinExec_BadFormat=Het .EXE bestand is ongeldig (geen Win32 .EXE of fout in .EXE beeld)
  400. rs_WinExec_FileNotFound=Het gespecificeerde bestand is niet gevonden
  401. rs_WinExec_PathNotFound=Het gespecificeerde pad is niet gevonden
  402. rs_WinExec_ExecError=Fout bij uitvoering van externe applicatie
  403. rs_WinExec_BadCommandFormat=Verkeerd commandregelformaat voor extern programma
  404. rs_SystemFolders=Kan de systeemmappen niet lokaliseren
  405. rs_Programs=Toepassingen
  406. rs_Page=Pagina:
  407. rs_Char=Teken
  408. rs_ASCIITable=ASCII-tabel
  409. rs_ASCIITitleLine=ASCII-tabelcodepagina Windows ANSI afgedrukt door PSPad-editor
  410. rs_Replace=Vervangen
  411. rs_Find=Zoeken
  412. rs_All=&Alle
  413. rs_OK=&OK
  414. rs_Cancel=&Annuleren
  415. rs_Options=Opties
  416. rs_Direction=Richting
  417. rs_Scope=Bereik
  418. rs_Apply=Toepassen
  419. rs_LineNumber=Regelnummer
  420. rs_RowNumber=Rijnummer
  421. rs_DiskNotReady=Schijfstation niet klaar
  422. rs_MailNotSend=E-mail is niet verstuurd
  423. rs_FileHint1=Met de rechter knop wordt het bestand gekozen
  424. rs_FileHint2=Met de rechter knop toon/verberg het tweede bestand
  425. rs_FileHint3=Door middel van slepen kun je eenvoudig de inspringvolgorde veranderen
  426. rs_Bookmark=markering
  427. rs_Default=Standaard
  428. rs_Project=Nieuw project
  429. rs_Folder=Map
  430. rs_FolderExists=Map "%s" bestaat al. Voer nieuwe naam in.
  431. rs_ProjNotSaved=Project "%s" is veranderd. Project opslaan?
  432. rs_CloseAllFiles=Alle open bestanden sluiten ?
  433. rs_ReplFilesQuestion=Werkelijk alle voorkomen van "%s" met "%s" veranderen?
  434. rs_CompError=Fout bij het uitvoeren van de compilator. De compilator-instellingen veranderen?
  435. rs_NoFind=Volgende voorkomen van "%s" niet gevonden.
  436. rs_Asterisk=Info
  437. rs_Close=Sluiten
  438. rs_replaced=Gezochte uitdrukking "%s" is %dx vervangen
  439. rs_Up=Op
  440. rs_Down=Neer
  441. rs_Position=Positie:
  442. rs_Yes=&Ja
  443. rs_No=&Nee
  444. rs_CPLast=Menu formaatinstellingen
  445. rs_ReopenWarn=Bestand "%s" is veranderd. Na heropenen zullen alle veranderingen verloren zijn. Doorgaan?
  446. rs_DictNotFound=Woordenlijst "%s" niet gevonden
  447. rs_Center=Centreren
  448. rs_MultiError=Kan de multi-uitlichter niet toewijzen aan zichzelf als multi-uitlichtersectie!
  449. rs_Reserved=Kan niet de naam "%s" gebruiken. Het is een gereserveerd woord.
  450. rs_PSPadINIProj=Kan PSPad-configbestand niet toevoegen aan project.
  451. rs_DictLoading=Bezig woordenlijst te laden...
  452. rs_DictLoaded=Woordenlijst: %s  aantal woorden: %d
  453. rs_Repeat=&Herhalen
  454. rs_SaveError=Fout bij opslaan bestand "%s"
  455. rs_NoInternetConnect=Kan geen verbinding maken met het internet. %sControleer de programma of internet-instellingen
  456. rs_FullUndoImpossible=Kan niet alle vervangingen ongedaan maken omdat er niet voldoende UNDO stappen zijn
  457. rs_ProjDelFold=Weet u het zeker? Niet-lege projectmap verwijderen?
  458. rs_AttribInfo=Bestand heeft attributen ingesteld: %s
  459. rs_File=Bestandsnaam
  460. rs_Lines=Regels
  461. rs_Path=Pad
  462. rs_Total=Totaal
  463. rs_DefaultKeys1=De sneltoetsen terugzetten naar de standaard-instelling?
  464. rs_DefaultKeys2=PSPad herstarten om de standaard-sneltoets-instellingen toe te wijzen.
  465. rs_FileExists=Bestand "%s" bestaat al. %sWeet u zeker dat u het wilt overschrijven ?
  466. rs_YesToAll=Ja op &alles
  467. rs_HotKeyExists=Sneltoets %s is toegewezen aan "%s". Overschrijven?
  468. rs_Found=Voorkomen van "%s" is %d keer gevonden
  469. rs_ProjFile=Bestand "%s" niet gevonden. %sWilt u zelf de bestandslocatie bepalen?
  470. rs_ClipNoHTML=klembord bevat geen HTML-formaat
  471. rs_Result=Resultaat: %f%sResultaat kopiδren naar klembord ?
  472. rs_NoToAll=N&ee op alles
  473. rs_InetVersion=Nieuwe versie verkrijgbaar op het internet:
  474. rs_AktVersion=U hebt de huidige versie:
  475. rs_CPWin=ANSI (Windows)
  476. rs_CPLat=OEM (DOS)
  477. rs_CloseProject=Projectbestand sluiten?
  478. rs_NoExtHelp=Externe hulp voor %s is niet toegewezen .%sGa naar de uitlicht-instellingen om extern hulpbestand toe te wijzen.
  479. rs_WWWAddress=Weblink
  480. rs_EnterWWW=Voer weblink-adres in om toe te voegen:
  481. rs_ConfirmDelete=Weet u zeker dat u "%s" wilt verwijderen ?
  482. rs_Rename=Voer nieuwe bestands-/mapnaam in:
  483. rs_NewDir=Voer nieuwe mapnaam in:
  484. rs_NoConnect=Kan geen verbinding maken met' "%s"
  485. rs_UserName=Gebruikersnaam:
  486. rs_Password=Wachtwoord:
  487. rs_NoConnection=Verbinding "%s" bestaat niet
  488. rs_Macro=Macro
  489. rs_MacroSave=Voer macronaam in:
  490. rs_ContBegin=Doorgaan met zoeken vanaf begin ?
  491. rs_ContEnd=Doorgaan met zoeken vanaf einde ?
  492. rs_NeverShowAgain=Niet meer tonen
  493. rs_PSPadHome=http://www.pspad.com/index_en.html
  494. rs_CloseAllquestion=Weet u zeker dat u alle open bestanden wilt sluiten?
  495. rs_Variable=Variabele
  496. rs_Value=Waarde
  497. rs_MacroPlayX=Aantal macro-afspelingen:
  498. rs_None=Geen
  499. rs_AddToProject=Bestand "%s" invoegen in project?
  500. rs_FTPSaveErr=FTP-bestand opslaan fout%sVerbinding:  %s%sBestand: %s
  501. rs_BlockConfirm=Weet u zeker dat u de actie "%s" voor het hele document wilt uitvoeren?
  502. rs_UserParam=Gebruikersparameter
  503. rs_GetUserParam=Voer parameterwaarde in:
  504. rs_MoreFiles=Meer bestanden...
  505. rs_DeleteHistory=Weet u zeker dat u de recente bestanden and zoek historie wilt verwijderen ?
  506. rs_BadExpression=Fout in zoekexpressie
  507. rs_Modify=Wijzigen
  508. rs_TabWidth=Stel tabbreedte voor conversie in:
  509. rs_NewFileName=Geef nieuwe bestandsnaam op:
  510. ;;Translate
  511. rs_DelAllMarks=Are you sure to delete all marks?
  512. ;;Translate
  513. rs_ConfirmCloseApp=Are you sure to close PSPad editor ?
  514.  
  515.  
  516. [Find Replace]
  517. rForward_Caption=&Vooruit
  518. rBackward_Caption=&Terug
  519. rAllText_Caption=&Globaal
  520. rSelectedText_Caption=&Selectie
  521. cCaseSensitive_Caption=Vormgevoelig
  522. cWholeWord_Caption=Alleen hele woorden
  523. cAskReplace_Caption=Vragen bij alles vervangen
  524. rEntireScope_Caption=&Gehele gebied
  525. cRegExp_Caption=Reguliere uitdrukkingen
  526. bCount_Caption=Aantal
  527. bCopy_Caption=Kopieδren
  528. bList_Caption=Lijst
  529. cAddLineNum_Caption=Voeg regelnu&mmers toe
  530. cCopyNonMatching_Caption=Kopieer niet-overeenkomsten
  531.  
  532. [About dialog]
  533. FormCaption=Over PSPad-editor
  534. lPSPadVer_Caption=Programmaversie:
  535. lAuthor_Caption=Auteur:
  536. lAdress_Caption=Adres:
  537.  
  538. [Print Preview]
  539. FirstCmd_Hint=Eerste pagina
  540. PrevCmd_Hint=Vorige pagina
  541. NextCmd_Hint=Volgende pagina
  542. LastCmd_Hint=Laatste pagina
  543. ZoomCmd_Hint=Inzoemen
  544. aColorPrint_Caption=Kleuren afdrukken
  545. Fitto_Caption=Passend op pagina
  546. PageWidth_Caption=Paginabreedte
  547. OriginalSize_Caption=100%
  548. bExit_Hint=Voorbeeld afsluiten
  549.  
  550. [Template]
  551. FormCaption=Nieuwe sjabloon
  552. lTemplateName_Caption=Sjabloonnaam
  553. lTemplateDescr_Caption=Sjabloonbeschrijving
  554. lTemplateContents_Caption=Sjablooninhoud
  555. lHotKey_Caption=Snelkoppeling
  556. lCursPos_Caption=| - caret positie (ASCII 124)
  557. lSelCont_Caption=º - voeg geselecteerde tekst in (ASCII 167)
  558.  
  559. [Settings]
  560. cTXTFile_Hint=Vervang TXT-associatie van Notepad door PSPad
  561. cTXTFile_Caption=Open &TXT-bestanden
  562. cOperaBrowser_Hint=Stel PSPad in als HTML-broncodebekijker in OPERA-webverkenner
  563. cOperaBrowser_Caption=HTML bekijker in OPERA
  564. cWinCommander_Hint=Stel PSpad in als total (Windows) commander-standaard-editor
  565. cWinCommander_Caption=Editor voor total commander
  566. cAllFile_Hint=Voeg PSpad toe aan systeem contextmenu - u kunt zo elk bestand openen vanuit de browser
  567. cAllFile_Caption=Integreer met rechter muisklik
  568. cIEBrowser_Hint=Instellen als IE-HTML-broncodebekijker
  569. cIEBrowser_Caption=HTML broncodebekijker in IE5+
  570. cIEEditor_Hint=Instellen als IE-standaard-HTML-bewerker
  571. cIEEditor_Caption=HTML bewerker voor IE
  572. lForeColor_Caption=Letterkleur
  573. lBackColor_Caption=Achtergrond
  574. cColorPrint_Hint=Syntaxis afdrukken in kleur
  575. cColorPrint_Caption=Kleur van syntaxis afdrukken
  576. cMultiFile_Hint=Sta slechts een programma-uitvoering toe
  577. cMultiFile_Caption=Slechts een programma-uitvoering
  578. cSaveWork_Hint=Onthoud open bestanden om in volgende PSPad uitvoering te openen
  579. cSaveWork_Caption=Werk opslaan
  580. cScrollPastEOL_Hint=Verschuiven tot einde van regel
  581. cScrollPastEOL_Caption=Verschuiven voorbij EOL
  582. gbRightEdge_Caption=Rechter rand
  583. lEdgePos_Caption=Positie van rechter rand:
  584. eRightBorder_Hint=Rechter rand - markeerpositie
  585. lAttrFontColor_Caption=Lettertypekleur
  586. lAttrBackColor_Caption=Achtergrond
  587. cBold_Caption=&Vet
  588. cItalic_Caption=&Schuin
  589. cUnderLine_Caption=&Onderstreept
  590. lCurLine_Caption=Huidige regel
  591. cRecentFiles_Caption=Sla recente bestandenlijst op
  592. cRecentFiles_Hint=Sla open bestandsgeschiedenis op
  593. lTabWidth_Caption=Inspringbreedte:
  594. cRealTabs_Caption=Echte inspringingen
  595. cRealTabs_Hint=Gebruik echte inspringingen (09h) in tekst
  596. cSmartTabs_Caption=Slimme inspringingen
  597. cSmartTabs_Hint=Inspringingsbreedte wordt bepaald door vorige regel
  598. cAutoIndent_Caption=Automatische inspringingsmodus
  599. cAutoIndent_Hint=Inspringing tekst volgens vorige regel
  600. cSplitHorizont_Caption=Vensters horizontaal splitsen
  601. cSplitHorizont_Hint=Standaard venstersplitsing
  602. cFileBar_Caption=Verberg bestandspaneel
  603. cFileBar_Hint=Altijd tonen/niet tonen/alleen voor 2 of meer bestanden
  604. cALTColumn_Caption=ALT stelt kolom-modus in
  605. cProjHints_Caption=Hele project bestandsnaam
  606. cALTColumn_Hint=Muis met ALT-toets stelt kolom selectiemodus in
  607. cProjHints_Hint=Toon hele bestandsnaam als hint in projectmappen
  608. cTrayEnabled_Caption=Minimaliseren naar taakbalk ikoon
  609. cTrayEnabled_Hint=Minimaliseer PSPad naar taakbalk ikoon
  610. lAutoReplace_Caption=Uitdrukking:
  611. lAutoWith_Caption=Vervangen door:
  612. aAddItem_Caption=&Toevoegen
  613. aDelItem_Caption=&Verwijderen
  614. aEditItem_Caption=&Bewerken
  615. lAutoSave_Caption=Auto-opslaan [min]:
  616. cRMouseNotMove_Caption=Rechterklik beweegt cursor niet
  617. cRMouseNotMove_Hint=Rechter muisklik verandert cursorpositie niet
  618. cSaveFileState_Caption=Onthoud bestandstatus
  619. cSaveFileState_Hint=Onthoud bestandstatus voor toekomstige opening
  620. lMaxLineLen_Caption=Maximale regellengte:
  621. TabAutoCorrect_Caption=Autocorrectie
  622. cHTMLMulti_Caption=Schakel HTML multi-uitlichter in
  623. cWrapWithEdge_Caption=Terugloop (sorteren) met rechter rand
  624. cWrapWithEdge_Hint=Dynamische regelomslag aan rechterrand markering
  625. lbackUpDir_Caption=Map voor bestands-backup:
  626. lAutoRefresh_Caption=Auto refresh [s]:
  627. bBlockColor_Caption=Geselect. Achtgrond
  628. bBlockFont_Caption=Geselect. Font
  629. shBlockColor_Hint=Geselecteerde blok achtergrondkleur
  630. shBlockFont_Hint=Geselecteerde blok lettertypekleur
  631. cAddCrLf_Caption=Voeg Cr+Lf toe aan EOF, als niet aanw.
  632. cAddCrLf_Hint=Verzeker 1 lege regel aan einde van bestand
  633. cUTFHeader_Caption=Inspringing.bytes in UTF-8 coding
  634. bDiffAdd_Caption=Toegevoegd
  635. bDiffDel_Caption=Verwijderd
  636. bDiffMod_Caption=Aangepast
  637. cDiffNoHl_Caption=Negeer uitlichter kleuren
  638. cDiffCharCase_Caption=Negeer lettervorm
  639. cDiffBlanks_Caption=Negeer lege ruimte
  640. cMultiUser_Caption=Multi gebruikersomgeving
  641. lRegTyp_Caption=Type:
  642. gbRegistr_Caption=Geregisteerde bestandstypen
  643. lDefaultCP_Caption=Standaard CP voor bestandsopening
  644. cHideExt_Caption=Toon geen bestand .ext bij knoppen
  645. lSpellDict_Caption=Woordenlijst:
  646. lSpellStyle_Caption=Toon als:
  647. cSpellNo1Char_Caption=Negeer een-karakterwoorden
  648. cSpellNoNumber_Caption=Negeer woorden met nummers
  649. lGotoTarget_Caption=Zoekresultaat:
  650. bGutterBack_Caption=Kantlijn
  651. cUseHLColor_Caption=Sectie kleur dezelfde als uitlichter
  652. lMultiASP_Caption=Voor <%..%> gebruik:
  653. cRememberDir_Caption=Onthoud laatste map
  654. cSmartSwitch_Caption=Slimme bestandswisseling (Ctrl+Tab)
  655. cTrimSpaces_Caption=Stel achterliggende ruimte bij
  656. cTemplSort_Caption=Interactieve sjabloon variabelen gesorteerd
  657. cLnkDesktop_Caption=Link op het bureaublad
  658. cLnkStart_Caption=Link in het START menu
  659. cFileBarTop_Caption=Bestand tabpaneel op voorgrond
  660. cStartFile_Caption=Vanzelf nieuw bestand openen na start
  661. gbMultiOpen_Caption=Open in multi-uitlichter
  662. cProxyUse_Caption=Gebruik proxyserver
  663. lProxyAdr_Caption=Adres:
  664. lProxyPort_Caption=Poort:
  665. lProxyName_Caption=Gebruikersnaam:
  666. lProxyPass_Caption=Wachtwoord:
  667. lMaxUndo_Caption=Maximaal 'ongedaan maken':
  668. cExtHome_Caption=Uitgebreide HOME-toets
  669. bClearHistory_Caption=Wis geschiedenis
  670. cShowSplash_Caption=Toon welkomscherm
  671. lNew_Caption=Nieuwe standaard:
  672. cMultiFileBar_Caption=Multiregel bestand tabpaneel
  673. cShowBrackets_Caption=Toon overeenkomstige haakjes
  674. cExitEsc_Caption=ESC om programma af te sluiten
  675. cProjAutoSort_Caption=Bestanden in project vanzelf sorteren
  676. bLogParser_Caption=LOG-ontleder
  677. bBracket_Caption=Haakjes
  678. lHotKey_Caption=Snelkoppeling
  679. bKeyClear_Caption=Wis alle
  680. bKeyReset_Caption=Ongedaan maken
  681. lOldShortCut_Caption=Oude snelkoppeling:
  682. lNewShortCut_Caption=Nieuwe snelkoppeling:
  683. cWholeNextWord_Caption=Hele woorden voor vinden woord bij cursor
  684. cSmartSwitch_Hint=Verander bestandsomschakeling met toetsenbord om het geselecteerde met de muis te ordenen
  685. cStartFile_Hint=Open nieuw leeg bestand na programmastart
  686. cFileBarTop_Hint=Bestandspaneel positie (boven/beneden)
  687. cMultiFileBar_Hint=Multiregel bestandspaneel
  688. cHideExt_Hint=Toon bestandsnamen op het bestandspaneel zonder extensie
  689. cProjAutoSort_Hint=Sorteer vanzelf bestanden alfabetisch in project
  690. cShowSplash_Hint=Toon welkomscherm bij programma start
  691. cExitEsc_Hint=Afsluiten programma met ESC-toets
  692. cRememberFilter_Hint=Onthoud laatst gebruikte open bestandsfilter
  693. cRememberDir_Hint=Onthoud laatst gebruikte bestand van open map
  694. cTrimSpaces_Hint=Verwijder lege ruimtes op regeleinde online/gedurende opslaan
  695. cExtHome_Hint=Beweeg cursor de eerste keer naar het begin van het eerste woord en de tweede keer naar het begin van de regel
  696. cShowBrackets_Hint=Licht overeenkomstige haakjes op onder cursor
  697. cUTFHeader_Hint=Schrijf BOM (byte order mark) naar UTF-8 gecodeerd bestand
  698. cTemplSort_Hint=Sorteer interactieve sjablonen in alfabetische variabele volgorde
  699. cWholeNextWord_Hint=Stel "alleen hele woorden" optie in met zoeken van woord onder cursor
  700. cDiffCharCase_Hint=Negeer lettervorm voor tekstverschillen
  701. cDiffBlanks_Hint=Negeer ruimtes voor tekstverschillen
  702. cDiffNoHL_Hint=Gebruik geen uitgelichte kleuren voor tekstverschillen
  703. cLnkDesktop_Hint=Maak PSPad-link op het scherm
  704. cLnkStart_Hint=Maak PSPad-link in het startmenu
  705. cMultiUser_Hint=Opslaan config-bestanden naar het gebruikersprofiel
  706. cHTMLMulti_Hint=Schakel tonen van scripts in HTML-code in
  707. cUseHLColor_Hint=Script begin en einde worden uitgelicht met symbool-attribuut kleuren
  708. cProxyUse_Hint=Gebruik proxy voor toegang naar internet
  709. cRememberFilter_Caption=Onthoud meest recente filter
  710. lHTServer_Caption=Server:
  711. cAutoBrackets_Caption=Aanvulling van tekens ( { [ < " '
  712. cAutoBrackets_Hint=Nadat u een open teken schrijft, voegt de editor het overeenkomstig gesloten teken toe
  713. cLogToEnd_Caption=Cursor op einde van LOG
  714. cLogToEnd_Hint=Cursorpositie op einde van het LOG-bestand nadat LOG is getoond
  715. cbCursInsert_Caption="Blok","Half blok","Horizontale regel","Verticale regel"
  716. gbRecent_Caption=Geschiedenis
  717. cActiveDir_Caption=Zelfde als actief document
  718. cDesignateDir_Caption=Toegewezen map:
  719. cExtEdit_Caption=Uitgebreid knippen en kopiδren
  720. cExtEdit_Hint=Als tekst niet geselecteerd is werken de functies knippen en kopiδren met de huidige regel
  721. lCSVDelim_Caption=Afgebakend door:
  722. lCSVEnclose_Caption=Ingesloten door:
  723. cFileBarStyle_Caption=Knopstijl bestandspaneel
  724. lHTMLCompLen_Caption=Gecomprimeerde regellengte:
  725. bReloadDic_Caption=Lijst opnieuw laden
  726. lCursInsert_Caption=Voeg in:
  727. lCursOver_Caption=Overschrijf:
  728. gbCVSImport_Caption=CSV Import
  729. cROAttribut_Caption=Alleen-Lezen mode. Verander bestandskenmerk
  730. cCzechOEM_Caption=Tsjechische ANSI <--> OEM conversie
  731. cLnkSendTo_Caption=Link in het 'Send to'-menu
  732. shCurLine_Hint=Huidige regelachtergrond
  733. shDiffAdd_Hint=Toegevoegde regelachtergrond
  734. shDiffDel_Hint=Gemiste regelachtergrond
  735. shDiffMod_Hint=Veranderde regelachtergrond
  736. shMultiFore_Hint=Lettertype kleur van begin en einde van multi-uitlichtersectie
  737. shMultiBack_Hint=Achtergrond kleur van begin en einde van multi-uitlichtersectie
  738. shGutterBack_Hint=Linker kantlijn achtergrond
  739. shLOGparser_Hint=Log parser-resultaat achtergrond
  740. shBracket_Hint=Partitionele achtergrond van uitgelicht haakje
  741. shSpell_Hint=Onderstreept door spellingscontrole
  742. cFilebarStyle_Hint=Stijl van gereedschapsbalk met bestandsnamen
  743. cCzechOEM_Hint=Gebruik interne ANSI-OEM-conversie. Alleen voor Tsjechische gebruikers!
  744. cROAttribut_Hint=Alleen lezen status in PSPad stelt R/O-bestandsattribuut in
  745. cActiveDir_Hint=Instellen open dialoogmap naar die van actief document
  746. cDesignateDir_Hint=Gebruik open bestandsdialoog voor de toegewezen map
  747. cLnkSendTo_Hint=Voeg PSPad-link toe aan "Send to"
  748. cAutoHideGutter_Caption=Automatisch de linker kantlijn verbergen
  749. cAutoHideGutter_Hint=Automatisch de linker kantlijn verbergen als er geen markeringen of zichtbare regelnummers zijn
  750. gbMultiBase_Caption=Multi-uitlichterbasis
  751. bSpell_Caption=Spellingscontrole
  752. cTabInCSS_Caption=Altijd echte tabs bij CSS-herformatie
  753. cTabInCSS_Hint=CSS-herformatiefunctie gebruikt echte tabs om in te springen
  754. leMail_Caption=E-post:
  755. lHTDocs_Caption=Documentbron:
  756. cTextHTMLLine_Caption=Tekst naar HTML-regels als paragrafen
  757. cTextHTMLLine_Hint=Tekst naar HTML-omzetting zal regels markeren als paragrafen
  758. cEmailDefault_Caption=Gebruik mijn standaard-e-postadres
  759. bKeyMapLoad_Caption=Laad vanuit bestand
  760. bKeyMapSave_Caption=Bewaar in bestand
  761. cProxyAsIE_Caption=Proxyserver-instelling van MS Internet Explorer overnemen
  762. cShowMenuPic_Caption=Toon iconen in menu
  763. cMiddleMouse_Caption=Middelste muistoets - cliplijst
  764. cMiddleMouse_Hint=Middelste muistoetsklik laat cliplijst zien
  765. lMouseScrollBy_Caption=Muiswiel-scroll-regels:
  766. rs_tabLanguage=Taal
  767. rs_tabProgBehaviour=Programma - gedrag
  768. rs_tabProgLook=Programma - kijk
  769. rs_tabEditBehaviour=Editor - gedrag
  770. rs_tabEditSettings=Editor - instellingen
  771. rs_tabFiles=Bestanden and mappen
  772. rs_tabBackup=Backup
  773. rs_tabColors=Kleuren
  774. rs_tabSystem=Systeemintegratie
  775. rs_tabAssociate=Geregistreerde bestandtypen
  776. rs_tabMultiHL=Multihighlighter
  777. rs_tabHTMLTool=HTML-gereedschap
  778. rs_tabTextDiff=Tekstverschillen
  779. rs_tabInternet=Internet
  780. rs_tabWebServer=Webserver
  781. rs_tabKeyMap=Toets overzicht
  782. rs_tabHexSetting=HEX-Editor
  783. rs_tabDialogs=Bevestigen
  784. ;;Translate
  785. cFileIcons_Caption=System icons in File explorer
  786. shMainForeColor_Hint=Gemeenschappelijke letterkleur
  787. shMainBackColor_Hint=Gemeenschappelijke achtergrondkleur
  788. shRightEdgeColor_Hint=Kleur van de rechter kantlijn
  789. cCSSColorRGB_Caption=CSS - kleuren invoegen in RGB-formaat (r,g,b)
  790. cCSSColorRGB_Hint=CSS - kleuren invoegen in RGB-formaat (r,g,b) i.p.v. standaard #rrggbb
  791. lBackupFTP_Caption=BackUp map voor FTP-bestanden (TEMP indien leeg):
  792. cForceFirstMonitor_Caption=Maximaliseren/starten naar het primaire beeldscherm
  793. cForceFirstMonitor_Hint=Na herstart wordt PSPad in het eerste display getoond
  794. cLocalFilesOnly_Caption=Bovenstaande opties gelden alleen voor lokale bestanden
  795. cLocalFilesOnly_Hint="Bewaar bestanden" en "Recente bestanden" niet in het netwerk gebruiken
  796. cAlwaysThisType_Caption=Altijd dit type
  797. cHexInContextMenu_Caption=PSPad-HEX
  798. cSortCodeExplorer_Caption=Sorteer "code explorer" resultaten alfabetisch
  799. bEdit_Caption=Direct &bewerken
  800. bEdit_Hint=Direct bewerken van programma parameters in het bestand PSPad.INI
  801. cGroupUndo_Caption=UNDO groep
  802. cSearchAgainDlg_Caption=Om toestemming vragen het zoekvenster te verbergen wanneer de tekst niet is gevonden.
  803. cSmartAutoBrackets_Caption=Smart-tekens completering
  804. cSmartAutoBrackets_Hint=Teken niet completeren wanneer deze al bestaat
  805. lIconSet_Caption=Gereedschap button-iconset:
  806. cSearchFileDlg_Caption=Zoeken in bestanden - samenvatting
  807. cCloseAllDlg_Caption=Alles sluiten - bevestiging
  808. ;;Translate
  809. cFTPOverWriteDlg_Caption=FTP - overwrite existing file confirmation
  810. lBackUpStyle_Caption=Backup-stijl:
  811. lBackUpTilde_Caption=Voeg een tilde aan de extensie toe (file.~ext)
  812. lBackUpBak_Caption=Voeg .BAK aan het einde toe (file.ext.BAK)
  813. cAutoSavePos_Caption=Automatisch bewaren van hoofdvensterpositie
  814. lBackupNone_Caption=Maak geen backup-bestanden
  815. lBackupBak2_Caption=Voeg .BAK aan het bestandseinde toe (file.BAK.ext)
  816. ;;Translate
  817. cAutoCorrActive_Caption=Active
  818. ;;Translate
  819. cExtEnd_Caption=Extended END key
  820. ;;Translate
  821. lIndentWidth_Caption=Indent Width:
  822. ;;Translate
  823. lFileTab_Caption=File Tab caption format:
  824. ;;Translate
  825. cURLHighlight_Caption=Highlight URL address if no highlighter
  826. ;;Translate
  827. cStatusClick_Caption=Statusbar functionality with dblclick instead singleclick
  828. ;;Translate
  829. bDownloadDic_Caption=Download dictionary from Internet
  830. ;;Translate
  831. lFilesToIgnore_Caption=Ignore files (file masks delimited by semicolon):
  832. ;;Translate
  833. eFileTab_Hint=%n% - file number, %name% - file name, %d:nn - max name length (have to be last)
  834. ;;Translate
  835. cShowHiddenFiles_Caption=Show System and Hidden files in File explorer
  836. ;;Translate
  837. bRegAll_Caption=Register all
  838. ;;Translate
  839. bRegNone_Caption=UnRegister all
  840. ;;Translate
  841. cWSHScripting_Caption=Integrated scripting support (WSH)
  842. ;;Translate
  843. cShellSubmenu_Caption=Cascaded context menu
  844. ;;Translate
  845. lAdminRights_Caption=admin rights
  846. ;;Translate
  847. l3states_Caption=3-state control
  848. ;;Translate
  849. lWriteToDir_Caption=write to PSPad folder
  850. ;;Translate
  851. cDelMarksDlg_Caption=Delete all marks confirmation
  852. ;;Translate
  853. cCycleMarks_Caption=Cycle marks
  854. ;;Translate
  855. cCloseAppDlg_Caption=Confirm close PSPad with open files
  856. ;;Translate
  857. bGutterFont_Caption=Gutter Font color
  858. ;;Translate
  859. shGutterFont_Hint=Left gutter font color
  860.  
  861. [HTML color dialog]
  862. rSafeColor_Caption=Veilige webkleuren
  863. r16Color_Caption=16-kleurenpalet
  864. rGrayColor_Caption=Grijswaarden
  865. rNamed_Caption=Benoemde kleuren
  866.  
  867. [Sort dialog]
  868. rAscending_Caption=Oplopend
  869. rDescending_Caption=Aflopend
  870. cCharCaseDiff_Caption=Vormgevoelig
  871. cColumn_Caption=Specificeer kolom
  872. gbDirection_Caption=Richting
  873. gbAdvanced_Caption=Uitgebreid
  874. lColBegin_Caption=Kolom begin
  875. lColEnd_Caption=Kolom einde
  876. cRemDuplic_Caption=Verwijder duplicaten
  877. cASCII_Caption=ASCII-waarde
  878. rANSI_Caption=ANSI-waarde
  879. rNumber_Caption=Numerieke waarde
  880. gbSortBy_Caption=Sorteren op
  881. ;;Translate
  882. rUnicode_Caption=Selected LOCALE (hex)
  883.  
  884. [Page setup dialog]
  885. cMirrorMargin_Caption=Spiegelranden
  886. cHeaderShadow_Caption=Kopschaduw
  887. cPrintHeader_Caption=Kop afdrukken
  888.  
  889. [Remove Spaces dialog]
  890. cBegin_Caption=Aan begin van regels
  891. cEnd_Caption=Aan einde van regels
  892. cInside_Caption=Binnen de tekst
  893.  
  894. [DateTime dialog]
  895. lDate_Caption=Datum:
  896. lTime_Caption=Tijd:
  897. bAdd_Caption=&Toevoegen
  898. bDelete_Caption=&Verwijderen
  899. bReplace_Caption=&Vervangen
  900.  
  901. [Find in files]
  902. gbFindScope_Caption=Zoekbereik
  903. rProjectFiles_Caption=Projectbestanden
  904. rOpenFiles_Caption=Open bestanden
  905. rDirectoryFiles_Caption=Geselecteerde map
  906. cSubdirectories_Caption=Inclusief submappen
  907. cReplaceText_Caption=Vervangen door:
  908. cCaseSensitive_Caption=Vormgevoelig
  909. lSearchMasks_Caption=Bestandsmaskers:
  910. lSearchText_Caption=Gezochte tekst:
  911. aOpenDirectory_Hint=Selecteer map
  912. cWholeWord_Caption=Alleen hele woorden
  913. lCodePage_Caption=Bestandscode pagina:
  914. cClearResults_Caption=Vorig zoekresultaat verwijderen
  915. rs_FilesResult=%d resultaten van de "%s" gevonden in %d bestanden
  916.  
  917. [User Highlighter]
  918. FormCaption=Gebruiker - uitlichtdefinitie
  919. bLoad_Caption=&Laden
  920. bSave_Caption=&Opslaan
  921. lGeneralName_Caption=Naam
  922. lMasks_Caption=Bestandstypen, door komma gescheiden
  923. gbComment_Caption=Commentaarstijl
  924. rSingleQuote_Caption=Enkel ( ' )
  925. rDoubleQuote_Caption=Dubbel ( " )
  926. cPreprocessors_Caption=Preprocessors
  927. lLineComment_Caption=Commentaar:
  928. cCaseSensitive_Caption=Woorden zijn vormgevoelig
  929. eLineComment_Hint=Gebruikt in de functie Add/Remove-opmerkingen
  930. lKeyWordChars_Caption=Toegestane tekens in sleutelwoorden:
  931. lCodeExplorerType_Caption=Code-verkenner bestandformaat:
  932. ;;Translate
  933. cLabel_Caption=Label
  934.  
  935. [Highlighters settings]
  936. FormCaption=Uitlichtersinstellingen
  937. TabColor_Caption=&Kleuren
  938. lAttrFontColor_Caption=Lettertypekleur
  939. lAttrBackColor_Caption=Achtergrond
  940. cBold_Caption=&Vet
  941. cItalic_Caption=&Schuin
  942. cUnderLine_Caption=&Onderstreept
  943. TabExtension_Caption=&Filters
  944. TabExtProgs_Caption=&Externe programma's
  945. TabCompil_Caption=C&ompilator
  946. lLangName_Caption=Filternaam:
  947. lExtension_Caption=Bestandsmaskers:
  948. lUserHL_Caption=Gebruiker uitlichters:
  949. lProgName_Caption=Naam:
  950. lProgFile_Caption=Programma:
  951. lProgList_Caption=Programmalijst:
  952. bAdd_Caption=&Toevoegen
  953. bDel_Caption=&Verwijderen
  954. bEdit_Caption=&Vervangen
  955. lCompFile_Caption=Compileren:
  956. lCompParam_Caption=Parameters:
  957. lCompLog_Caption=LOG-bestand:
  958. lCompRun_Caption=Uitvoeren na compilatie:
  959. lScheme_Caption=Kleurenschema:
  960. cCompSaveAll_Caption=Alle bestanden opslaan voor compilatie
  961. lHelpFile_Caption=Hulpbestand:
  962. lTabWidth_Caption=Tab-breedte
  963. lIndentChars_Caption=Uitgebreide tabtekens
  964. cCompCapture_Caption=Vang uitvoervenster van programma op
  965. lProjectDir_Caption=Project-standaardmap:
  966. TabGeneral_Caption=Algemeen
  967. cDontOpen_Caption=Geen enkel bestand laden nadat het project is geladen
  968. cDontOpen_Hint=Laad alleen projectmappen, open geen enkel bestand
  969. lCompParser_Caption=LOG-ontleder
  970. bDebug_Caption=Zoek fouten
  971. bHLBack_Caption=Uitlichter achtergrond
  972. cCompHideOutp_Caption=Verberg uitvoervenster
  973. cCompHideOutp_Hint=Verberg extern programma uitvoervenster
  974. lCompDir_Caption=Standaard map:
  975. rs_CommandLine=Opdrachtregel
  976. lNewFileFormat_Caption=Nieuw bestandsformaat:
  977. ;;Translate
  978. lCobolAreaA_Caption=Area A starts at:
  979. ;;Translate
  980. lCobolAreaB_Caption=Area B starts at:
  981. ;;Translate
  982. lCobolEndCode_Caption=End of Code:
  983. ;;Translate
  984. cCPPPreprocStyle_Caption=Alternative preprocesor style
  985.  
  986. [FindHex dialog]
  987. lFindText_Caption=Vind:
  988. cFindAsText_Caption=Tekst zoeken
  989. cIgnoreCase_Caption=Negeer lettervorm
  990.  
  991. [GotoHex dialog]
  992. rFromBegin_Caption=&Vanuit begin bestand
  993. rFromCurrent_Caption=Van&uit cursorpositie
  994. lBytes_Caption=B&ytes:
  995.  
  996. [Code Explorer]
  997. aExpandNode=Vouw kind-knooppunten uit
  998. aCollapseNode=Vouw kind-knooppunten in
  999. aSortAZ=Sorteer oplopend
  1000. aSortZA=Sorteer aflopend
  1001. aActivateSource=Activeer bron na ga naar
  1002. aRefresh=Vernieuwen
  1003. aInsertInto=Invoegen in editor
  1004. ;;Translate
  1005. aSynchronize=Synchronize with editor
  1006.  
  1007. [Spell check]
  1008. bSpellSkip_Caption=&Negeer
  1009. bSpellSkipAll_Caption=Ne&geer alle
  1010. bSpellAddWord_Caption=&Voeg toe aan woordenlijst
  1011. bSpellChange_Caption=Veran&deren
  1012. bSpellChangeAdd_Caption=Vera&nderen + toevoegen
  1013.  
  1014. [Mail form]
  1015. rs_ErrDesc1=Please write short error description (in English) here. Log without description is useless and will be ignored.
  1016. rs_ErrDesc2=Instructies om fout te simuleren:
  1017. rs_ErrDesc3=(als de fout voorkomt in een bepaald bestand: voeg dit dan als bijvoegsel mee)
  1018.  
  1019. [Calculate block]
  1020. lMax_Caption=Maximum:
  1021. lMin_Caption=Minimum:
  1022. lCnt_Caption=Aantal:
  1023. lSum_Caption=Som:
  1024. lAvg_Caption=Gemiddeld:
  1025.  
  1026. [Macro Manager]
  1027. bPlay_Caption=Afs&pelen
  1028. bPlayX_Caption=&x-times afspelen
  1029. bDelete_Caption=&Verwijderen
  1030. bEdit_Caption=&Bewerken
  1031. lHotKey_Caption=Snelkoppeling toewijzen
  1032.  
  1033. [Statistics]
  1034. rs_WordsCount=Aantal woorden
  1035. rs_LinesCount=Aantal regels
  1036. rs_CharsCount=Aantal tekens
  1037. rs_Words=Woorden
  1038. rs_Chars=Tekens
  1039. rs_Frequency=Frequentie
  1040. rs_MaxLength=Maximale regellengte
  1041. rs_FileSize=Bestandsgrootte
  1042. rs_Created=Gemaakt op
  1043. rs_LastWrite=Gewijzigd op
  1044. lFullName_Caption=Volledige bestandsnaam:
  1045. lFileName_Caption=Bestandsnaam:
  1046. bRunStat_Caption=Gedetaileerde statistiek
  1047.  
  1048. [Show color]
  1049. lColorCode_Caption=HTML Kleurcode:
  1050. lColorName_Caption=Kleurnaam:
  1051. lColorPercent_Caption=Percentage notatie:
  1052. lColorItems_Caption=R,G,B notatie:
  1053.  
  1054. [Insert text]
  1055. rText_Caption=Aan begin van regels
  1056. rNumber_Caption=Nummering
  1057. rPoint_Caption=Tekens
  1058. ;;Translate
  1059. cSkipWhiteSpace_Caption=Skip whitespace on the begin
  1060. ;;Translate
  1061. cTextToPos_Caption=Before Character Number:
  1062. ;;Translate
  1063. lBeginText_Caption=At lines Begin
  1064. ;;Translate
  1065. lEndText_Caption=At lines End
  1066.  
  1067. [Google search]
  1068. gbSimple_Caption=Eenvoudige zoekopdracht
  1069. gbAdvanced_Caption=Geavanceerde zoekopdracht
  1070. lExpression_Caption=&Uitdrukking:
  1071. lAllWords_Caption=&Alle woorden:
  1072. lAnyWords_Caption=E&lk woord:
  1073. lExactPhrase_Caption=&Exacte uitdrukking:
  1074. lNoWords_Caption=Uit&gezonderd:
  1075. lResultCount_Caption=Aantal &resultaten:
  1076. lServer_Caption=&Zoek alleen server:
  1077. lLangResult_Caption=Only Results in:
  1078. lEngine_Caption=Gebruik nationale Google:
  1079.  
  1080. [FTP]
  1081. bFTPConnect_Caption=Verbinden
  1082. bFTPNew_Caption=Nieuwe verbinding
  1083. bFTPCopy_Caption=Dupliceren
  1084. bFTPEdit_Caption=Eigenschappen
  1085. bFTPDelete_Caption=Verwijderen
  1086. lFTPName_Caption=Verbindingsnaam:
  1087. lFTPServer_Caption=Server:
  1088. lFTPUser_Caption=Gebruikersnaam:
  1089. lFTPPassw_Caption=Wachtwoord:
  1090. lFTPDir_Caption=Map op afstand:
  1091. cFTPProxy_Caption=Gebruik proxyserver
  1092. cFTPPassive_Caption=Passieve modus
  1093. cFTPKeep_Caption=Houd verbinding in stand door verzending:
  1094. lFTPTime_Caption=Elke
  1095. lFTPTimeOut_Caption=Verbinding-timeout:
  1096. mFTPConnect_Caption=Verbinden met FTP
  1097. mFTPDisconn_Caption=Verbinding verbreken met FTP
  1098. mFTPRefresh_Caption=Vernieuwen
  1099. mFTPGoRoot_Caption=Standaardmap
  1100. mFTPGoWork_Caption=Standaardmap
  1101. mFTPCreateDir_Caption=Maak map
  1102. mFTPDelete_Caption=Verwijder bestand/map
  1103. mFTPRename_Caption=Hernoemen
  1104. mFTPEdit_Caption=Direct bewerken in PSPad
  1105. cFTPLowerName_Caption=Verander bestandsnaam naar kleine tekens
  1106. rs_FTPCopyConn=Dupliceer verbinding
  1107. rs_FTPNewName=Voeg nieuwe naam in:
  1108. rs_FTPExists=Verbinding "%s" bestaat al!
  1109. tbOpenFileDir_Caption=Synchroniseer met bestand
  1110. cFTPOldPort_Caption=Compatibele modus (voor oude Proxy/NAT)
  1111. mFTPSendRaw_Caption=Zend FTP RAW-opdracht
  1112. lMonths_Caption=FTP-server gebruikt speciale (gelocaliseerde) maandnamen:
  1113. bFTPImport_Caption=&Import
  1114. cFTPHiddenFiles_Caption=Laat verborgen bestanden zien (moet door FTP-server worden ondersteund)
  1115. cBinaryMode_Caption=Binaire transfermode (TYPE I)
  1116. mFTPNewFile_Caption=Nieuw bestand
  1117. cOwnerRead_Caption=Lezen
  1118. cOwnerWrite_Caption=Schrijven
  1119. cOwnerExec_Caption=Uitvoeren
  1120. gbOwner_Caption=Eigenaar
  1121. gbGroup_Caption=Groep
  1122. gbOther_Caption=Anderen
  1123. lFTPAccount_Caption=Authenticatie van lidmaatschap:
  1124.  
  1125. [New File]
  1126. tabEmpty_Caption=Leeg bestand aanmaken
  1127. tabTemplate_Caption=Nieuw bestand op basis van een sjabloon
  1128. cTemplName_Caption=Bestandsnaam is dezelfde als de naam van het sjabloon
  1129.  
  1130. [Links]
  1131. mPSPadOpen_Caption=Open in PSPad
  1132. rs_LinkFile=Bestanden
  1133. rs_LinkDir=Mappen
  1134. rs_LinkWeb=WWW
  1135. rs_LinkMisc=Gereedschap
  1136. tbEditLink_Caption=Bewerk link
  1137. tbNewLink_Caption=Nieuwe link
  1138. lLinkGroup_Caption=Groep:
  1139. lLinkPath_Caption=Pad/Url:
  1140.  
  1141. [Clipboard monitor]
  1142. aClpBrdActivate_Caption=Start/stop monitoring
  1143. aTrash_Caption=Alles verwijderen
  1144.  
  1145. [Base calculator]
  1146. lDec_Caption=decimaal:
  1147. lHex_Caption=hexadecimaal:
  1148. lBin_Caption=Binair:
  1149. lAny_Caption=Basis:
  1150. lRom_Caption=Romaans:
  1151. lTime_Caption=Tijd:
  1152.  
  1153. [Text diff]
  1154. mDiffOneFile_Caption=Beide vensters in een nieuw bestand
  1155. tbDiffRefresh_Caption=Opnieuw vergelijken
  1156. mDiffOnly_Caption=Ontbrekende regels in nieuw bestand
  1157. tbResults_Caption=Resultaten verder bewerken
  1158.  
  1159. [Variables]
  1160. tabVarProg_Caption=Programma
  1161. tabVarUser_Caption=Gebruiker
  1162. tabVarSyst_Caption=Systeem
  1163.  
  1164. [CMD window]
  1165. gbCommand_Caption=Opdracht
  1166. cCommandCom_Caption=Uitvoering onder MS-DOS-opdrachtenvertolker
  1167. lDefaultDir_Caption=Default map:
  1168.  
  1169. [Hex Editor]
  1170. rHexOffset_Caption=Offsett in hexadecimalen
  1171. rDecOffset_Caption=Offsett in decimalen
  1172. lBytesPerLine_Caption=Aantal kolommen
  1173. lBytesPerCol_Caption=Bytes per kolom
  1174.  
  1175. [MD generator]
  1176. ;;Translate
  1177. lDigestType_Caption=Hash type:
  1178. ;;Translate
  1179. lSourceText_Caption=Calculate Hash from String:
  1180. ;;Translate
  1181. lSourceFile_Caption=Calculate Hash from File:
  1182. ;;Translate
  1183. lMD5Text_Caption=Hash:
  1184. ;;Translate
  1185. lMD5Verify_Caption=Enter Hash to verify:
  1186. ;;Translate
  1187. rs_MD5FileTooLarge=File is too large. Limit is 250MB.
  1188.  
  1189. [Expression Evaluator]
  1190. lExpression_Caption=Expressie:
  1191. lResult_Caption=Resultaat:
  1192. ;;Translate
  1193. bInsertResult_Caption=Paste result
  1194.  
  1195. [LoremIpsum]
  1196. lParCount_Caption=Aantal paragrafen:
  1197. lWordsPerPar_Caption=Aantal woorden per paragraaf:
  1198. cParagraphEntity_Caption=Voeg HTML-paragraafsymbool toe
  1199. lDictionary_Caption=Generator woordenlijst:
  1200. rGeneralText_Caption=Algemene text
  1201. rPoetry_Caption=Poδzie
  1202.